LOS COLGADOS
QUEBEC /CATALUNYA
LA COMPAÑIA COMPANY
El trabajo de los Colgados ha sido siempre crear números uniendo el circo con la comedia y crear aparatos acrobaticos teatrales y escenograficos.
En diferentes formatos: de circo, de cabaret, así como números cortos tanto en formato de sala como de calle.
A circus teatre with unusual acrobatic props. A visual humoristic poetry.
Un Théâtre circassien doté d'une scénographie originale et acrobatique. Une fusion d'humour, de galipettes et de poésie
LOS ARTISTAS artists
Licenciado en Arte Dramático en el Institut del Teatre de Barcelona, ha trabajado con el Tricicle y Clownic girando por el mundo. Trabajò con numeros de Clown en famosos variétes como el Lio en Ibiza y Palazzo y GOP en Alemania.
Realizó su formación de circo en la prestigiosa Escuela Nacional de Circo de Montreal y dedicó parte de su juventud a tocar el fagot en orquestras juveniles. Recorre el mundo pasando por el teatro de calle , el circo tradiciona y contemporeano, cruceros, óperas, cabarets y musicales.Ha trabajado para compañías tan importantes como:
El Cirque du Soleil y el cirque Eloize en Québec
Second Hand
espectáculo de sala
theatre show
Porque en una tienda se segunda mano las prendas no solo tienen una segunda vida, sino tambien la capacidad de unir corazones y tejer historias inolvidables.
Because in a second-hand store, clothes not only have a second life, but also the ability to unite hearts and weave unforgettable stories.
fotos Albert Baquero #BDC
STREET SALE
adaptaciòn para calle / adapation for street performances
Una historia de amor y humor que reta la gravedad. La fusión entre circo y clown es divertida , dinámica y sorprendente.
Un uncanny love story that defies gravity .The blend of clown and aerial acrobatics create a surprising and entertaining show
Une originale histoire d'amour et d'humour qui défie la gravité.Une combinaison divertissante de clown et cirque
LA BURRA
THE RACK
Se cuelgan y se descuelgan hasta encontrarse... un número acrobático , de proezas y tonterías, sobre la burra con ruedas que gira i gira para el deleite del público.
Hung up or down, they hang on to each other, with dazzling tricks, danger and grace, all on a huge swirling clothe's rack that captivates the audience.
Suspendus, perchés, accrochés un à l'autre. Un numéro acrobatique , alliant prouesses et gags, sur un grand perchoir à vêtements, qui tourne et tourne et captive le publique.
EL ABRIGO
THE JACKET
Los chicos buenos van al cielo...
Con un angelito sobre el hombro vuelan hacia el mas allà.
Good boys go to heaven too, and with an angel on the shoulder, fly to the moon.
Les bonnes âmes vont au ciel..et si peux-être avec la chance d'avoir un ange sur l'épaule, peuvent voler jusqu'à la lune
Miss Morin
Una señorita con estilo y la mirada hacia arriba, casi a la altura de las circunstancias!
La vida da muchas vueltas, a veces hace falta darle un giro.
A lady with style and looking up, almost getting leveled with life’s highs and lows.
Ups and downs, turns and tumbles. Sometimes all you need is to give it a twist.
Mademoiselle a du style et toujours regarde vers le haut, à la hauteur des hauts et bas de la vie. Miss Morin virevolte entre les tours et détours du destin.