top of page
La Compania

     LA COMPAÑIA COMPANY

El trabajo de los Colgados ha sido siempre crear números uniendo el circo con la comedia y crear aparatos acrobaticos teatrales y escenograficos.
En diferentes formatos: de circo, de cabaret, así como números cortos tanto en formato de sala como de calle.

A circus teatre with unusual acrobatic props. A visual humoristic poetry.

Un Théâtre circassien doté d'une scénographie originale et acrobatique. Une fusion d'humour, de galipettes et de poésie

ARTISTAS

LOS ARTISTAS artists

Licenciado en Arte Dramático en el Institut del Teatre de Barcelona, ha trabajado con el Tricicle y Clownic girando por el mundo. Trabajò con numeros de Clown en famosos variétes como el Lio en Ibiza y Palazzo y GOP en Alemania.

Realizó su formación de circo en la prestigiosa Escuela Nacional de Circo de Montreal y dedicó parte de su juventud a tocar el fagot en orquestras juveniles. Recorre el mundo pasando por el teatro de calle , el circo tradiciona y contemporeano, cruceros, óperas, cabarets y musicales.Ha trabajado para compañías tan importantes como:
El Cirque du Soleil y el cirque Eloize en Québec

 

Ancla 1
second hand

Second Hand
espectáculo de sala
theatre show

Porque en una tienda se segunda mano las prendas no solo tienen una segunda vida, sino tambien la capacidad de unir corazones y tejer historias inolvidables.

Because in a second-hand store, clothes not only have a second life, but also the ability to unite hearts and weave unforgettable stories.

fotos Albert Baquero  #BDC

            STREET SALE
 

adaptaciòn para calle / adapation for street performances

street sale

Una historia de amor y humor que reta la gravedad. La fusión entre circo y clown es divertida , dinámica y sorprendente.

Un uncanny love story that defies gravity .The blend of clown and aerial acrobatics create a surprising and entertaining show

Une originale histoire d'amour et d'humour qui défie la gravité.Une combinaison divertissante de clown et cirque

LA BURRA

LA BURRA

THE RACK

Se cuelgan y se descuelgan hasta encontrarse... un número acrobático , de proezas y tonterías, sobre la burra con ruedas que gira i gira para el deleite del público.

Hung up or  down, they hang on to each other, with dazzling tricks, danger and grace, all on a huge swirling clothe's rack that captivates the audience.

Suspendus, perchés, accrochés un à l'autre. Un numéro acrobatique , alliant prouesses et gags, sur un grand perchoir à vêtements, qui tourne et tourne et captive le publique.

POSTER COLGADOS_edited.jpg
EL ABRIGO

EL ABRIGO

THE JACKET

Los chicos buenos van al cielo...

Con un angelito sobre el hombro vuelan hacia el mas allà.

Good boys go to heaven too, and with an angel on the shoulder, fly to the moon.

Les bonnes âmes vont au ciel..et si peux-être avec la chance d'avoir un ange sur l'épaule, peuvent voler jusqu'à la lune

AD5_8724_edited.jpg

Miss Morin
 

Una señorita con estilo y la mirada hacia arriba,  casi a la altura de las circunstancias!

La vida da muchas vueltas, a veces hace falta darle un giro.

A lady with style and looking up, almost getting leveled with life’s highs and lows.

Ups and downs, turns and tumbles. Sometimes all you need is to give it a twist.

Mademoiselle a du style et toujours regarde vers le haut, à la hauteur des hauts et bas de la vie. Miss Morin virevolte entre les tours et détours du destin.

GALERIA
events

PROXIMOS EVENTOS / NEXT EVENTS

PROXIMOS EVENTOS /NEXT EVENTS

16/02    centre Civic Tomasa Cuevas         Barcelona

24/02.   Centre civic Zona Nord.               Barcelona  

16/03.   Centre civic Trinitat Vella.            Barcelona

16/02                         Centre Civic Tomasa Cuevas                                      Barcelona

24/04                          Centre civic  Zona Nord                                             Barcelona

22/03.  Centre Civic Casa del Rellotge.     Barcelona

30/03.     Centre Sant Pere 1892                   Barcelona

05/04.   Centre Civic Joan Oliver.                 Barcelona 

06/07.   Festival TEST                             Avinyo

11/07      Ville de Dorval                              Canada
04/08.   Salaberry-de-Valleyfield.                 Canada
08/08.   St-Amable.                                    Canada
09/08    Gatineau.                                      Canada
10/08.    Ville St-Laurent.                            Canada
13/08.    Montréal                                      Canada            
21/08.    Commezadura.                              Italia                     
05/10.    Festival TEST. Navarcles                 Catalunya
12/10     Festival TEST  Callùs                      Catalunya
20/10.    Festival TEST  Sant Pedor.              Catalunya
27/10     Festival TEST  Olò.                        Catalunya

9/11.      Festival TEST.  Balsareny.               Catalunya
17/11.     Festival TEST  Cabrianes                Catalunya
22/11.    Centro Cultural El Torito.                Madrid

contacto
contact
  • Instagram
  • Facebook
  • YouTube
bottom of page